hospital – hôpital


– Like in a monastery, you come in there with all your faith/liver ! Faith and lever translate in French in foi and foie, sounding exactly the same.

Advertisements

11 réflexions sur “hospital – hôpital

  1. Excellent! Et je comprends bien le double entendre (is double entendre actually used in French … we use it in English all the time to mean double meaning, often rather sexual but not necessarily). Anyway, I know you like to make a day brighter and you have brightened mine brilliantly 🌞

    Aimé par 2 people

    • Many thanks, Osyth ! Actually, we do not use « double entendre » in French though it sounds very French. We would call it a « double sens », double meaning or « sous entendu », literally « under heard » or implied. And indeed, the sexual conotation is part of French humour as well. Have a very good day.

      Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s