– Like in a monastery, you come in there with all your faith/liver ! Faith and lever translate in French in foi and foie, sounding exactly the same.
11 réflexions sur “hospital – hôpital”
Les commentaires sont fermés.
– Like in a monastery, you come in there with all your faith/liver ! Faith and lever translate in French in foi and foie, sounding exactly the same.
Les commentaires sont fermés.
Oui mais un petit ‘e’ fait toute la différence.
Bonne journée Gilles
J’aimeAimé par 1 personne
Il est vrai qu’il vaut mieux ne pas laisser au hasard la terminaison de foi_ ! Merci, Michèle, et une toute belle journée à vous.
J’aimeAimé par 1 personne
Excellent! Et je comprends bien le double entendre (is double entendre actually used in French … we use it in English all the time to mean double meaning, often rather sexual but not necessarily). Anyway, I know you like to make a day brighter and you have brightened mine brilliantly 🌞
J’aimeAimé par 2 personnes
Many thanks, Osyth ! Actually, we do not use « double entendre » in French though it sounds very French. We would call it a « double sens », double meaning or « sous entendu », literally « under heard » or implied. And indeed, the sexual conotation is part of French humour as well. Have a very good day.
J’aimeAimé par 1 personne
I love this. I have learned! Thank you so much Gilles and you might like to know that you little offering about humans being the only species to be able to concentrate on a tiny rectangle was very popular with my FaceBook crowd 🙂 Happiest of days to you 😊
J’aimeAimé par 1 personne
Many thanks for forwarding the smartphone cartoon to your Facebook, Osyth ! Have a great day.
J’aimeAimé par 1 personne
Un hospitère monastal!
J’aimeAimé par 1 personne
Tant qu’il ne devient pas hospitière ! Impressionnant, Tuxnux, et une toute belle journée à vous.
J’aimeAimé par 1 personne
se trouve t-il dans la ville de Foix ?
J’aimeAimé par 1 personne
… une fois ! Bises Juliette et une toute belle soirée à toi.
J’aimeJ’aime