gil

2971_moi 2_100Je suis probablement né artiste et dyslexique avant de devenir dessinateur industriel puis ingénieur en mécanique des satellites. La mécanique des satellites, c’est cela que j’ai fait en 40 ans de carrière et même un peu plus. L’artiste dyslexique m’a rattrapé par surprise dans ma cinquantaine quand seul le dessin me permit d’exprimer des émotions que mon milieu professionnel ne pouvait entendre. Je vivais le jour à côtoyer et à martyriser des objets infiniment complexes … et infiniment inspirants. Et la nuit, je noircissais la page blanche avec l’inspiration du jour. Maintenant en retraite, je peux dessiner le jour et mes sources d’inspiration ont changé pour la randonnée, la santé, la météo … Des dessins, j’en ai dessinés à ce jour plusieurs milliers. Je me demande souvent de quoi se nourrit mon inspiration. Il y a très peu d’intention dans mes dessins. Ils viennent tout seuls.

I was probably born an artist with a sharp dyslexia. Because drawing and drafting are the same word in French, I became a draftman. Then I turned out as an engineer in satellite mechanics. This is what I have been doing during my 40+ year career. The dyslexic artist knocked back in my 50’s when drawings only could express emotions that my professionnal environment could not hear. I tortured these infinitely complex objects … and infinitely inspiring, during the day. And during the night I drew page after page the inspiration collected during the day. I am now retired and my sources of inpiration have changed for trekking, health, weather … Cartoons, I have drawn several thousands. I often wonder what feeds my inspiration. There is very little intention in my cartoons.

1095_ACR3sigma_100