ombre – shade

– Alors voilà, Monsieur le Maire. Ce serait pour déplacer ce rocher qui fait de l’ombre au chalet que je viens de construire.

– So here we are, Mr. Mayor. It would be to move this rock which is shading the chalet I have just built.

25 réflexions sur “ombre – shade

    • Mais bien sûr, pourquoi se compliquer la vie ? Parfois, les solutions les plus simples m’échappent !
      Merci, la bouche à oreille, et bise et une douce et souriante journée à toi.

      J'aime

    • Il fait dire que les gens, maintenant, ne font plus attention à ce qu’ils, ou elles, font ! Ils, ou elles, sèment et laissent traîner des rochers n’importe où !
      Merci, Dominique, et bise et une belle journée à toi.

      J'aime

    • Pas l’ombre, si je puis dire, d’un rocher à la Croix Scaille, notre sommet local. Comme sommet, il est très très plat. Je me demande bien comment les belges ont pu déterminer où était le point culminant ? De rocher, il y a point, mais il y a bien une ancienne ferme maintenant un centre de séjour.
      Merci, Michel, et une belle grande journée à toi et à Janine.

      J'aime

  1. SVP, Monsieur le Maire…..> Les demandes & plaintes sont tordues
    Dixit ce courrier
    > Est-ce qu’on ne pourrais pas déplacer ce passage montagneux, afin d’éviter à mon épouse de se faire sauter 2 fois par jour, en voiture?
    Réponse de M. le Maire
    > Votre femme devrait emprunter le contournement par le chemin vicinal n° 12 d’évitement !
    😀

    Aimé par 1 personne

Les commentaires sont fermés.